Попаданец. Гексалогия (СИ) - Страница 259


К оглавлению

259

Да уж...хехе... Вновь улыбнулся король. Знатная смена у вас подрастает господин Ваггет!

Будем надеяться. Улыбнулся маг. А то с такой прытью боюсь он и до поступления у нас не доживет.

Ладно. Король поднялся, хлопнув себя по коленям и обращаясь к слугам. Юношу отпустить, а его даме сердца, изза которой он перепугал тут весь дворец, лично от меня послать сотню тех самых злополучных роз!

От меня прибавьте еще сотню! Рассмеялся Нильс Ваггет, так же поднимаясь со своего места. Такой романтик и столь глупая выходка требует поощрения, причем не только ремнем по заднице!

Оба продолжая смеяться, вышли из камеры, оставляя меня один на один с бабулей и черной бородой главного шпиона королевства. Ну, хоть так! Главное уже достигнуто, сегодня меня, похоже не повесят.

Ну а у меня к вам молодой человек, еще есть парочка вопросов. Ганс подался вперед, нависая надо мной всей своей громадой тучного тела. Имеете ли вы какоето отношение к империи?

Да нет вроде. Я вжал голову в плечи.

А если подумать? Он склонил голову на бок.

Эмм... Мне стало немного неловко. Никогда там ранее не был, правда...

Что? Взгляд у него стал колючимколючим.

Ромашка. Я сглотнул. Она имперка, приехала в столицу, что бы учиться в нашей магической академии.

Хочешь соврать говори правду, но не всю, это я уже давно понял в своей жизни. Рано или поздно этот факт мог всплыть самостоятельно, а так вроде бы я сам пошел на сотрудничество.

Что ни будь еще? Он вновь откинулся на спинку кресла.

Да нет вроде бы. Я растерянно посмотрел на бабулю. Больше имперцев я не знаю.

Ладно Ганс. Подала голос бабуля. Хватит, думаю на сегодня мучить мальчика расспросами. Собирайся Ульрих, с наружи тебя ждет карета, она отвезет тебя домой. Отдохни немного, приведи себя в порядок, соберись с мыслями.

От меня чтото потребуется? Я тоже поднялся со своего места, последовав примеру де Кервье и господина Гербельта.

Да. Она кивнула не столько мне, сколько своим мыслям. Я хочу, что бы ты, к следующей неделе подготовил мне доклад по империи.

Доклад? Я удивленно заморгал глазами. Империи?

Именно. Подал голос из бороды Ганс. Госпожа Кервье, весьма лестно отзывалась о твои умственных способностях...

Он невольно рассмеялся, пряча улыбку в кулак, но вскоре собрался и продолжил.

И я хочу, послушать твои мыли, и все что сможешь собрать об этом государстве. Он пропустил вперед бабулю, шествовавшую впереди нас, извилистыми коридорами прочь из темницы. Не слишком мало времени я от тебя требую?

Неделя... Прошептал я себе под нос. Нет, пожалуй, вполне хватит.

Вот и отлично. Он похлопал меня по плечу. Ровно по прошествии времени, я пришлю за тобой карету, надеюсь, тебе удастся парень удивить меня еще больше, будем считать эту работу твоей платой за мой внезапный испуг. И еще...

Мы немного отстали благодаря его тяжелой руке на моем плече, как я понял он специально придержал меня, что бы Кервье не услышала наш монолог.

Не подведи госпожу Кервье. Он уперся в меня взглядом. Не знаю, что творится в ее голове и сердце, но именно ей ты должен быть благодарен за то, что еще жив. Надеюсь, ты меня правильно понимаешь?

Я кивнул, влетая в открытую дверь кареты куда он меня чуть ли не закинул.

Давай любезный! Крикнул толстяк извозчику, покатившему меня, прочь из города.

Ну что припугнул? Сухонькая старушка стояла рядом с чернобородым толстяком, провожая взглядом уносящийся прочь экипаж.

А как же. Расплылся тот в улыбке. Так сказать дополнительно мотивировал мальчишку, что бы не вздумал филонить.

Понятно. Кивнула она.

Правда я так и не понял моя королева, для чего он нам? Толстяк пожал плечами.

Привезешь его с его докладом, аккурат на второе совещание короля. Она улыбнулась. Я привыкла верить знамениям Ганс, когдато давно мне боги указали на тебя и я еще не разу не пожалела о принятом решении.

Толстяк поклонился старушке.

Думаю, ему будет что сказать и чем удивить сомневающихся...

***

Первый день я тупо отсыпался, приказав сжечь в камине изодранное платье. Ну а уже на второй выхаживал по кабинету закинув руки за спину в тягостных размышления по поводу и без. Что это за странная просьба? И чем мне аукнется ее выполнение либо же наоборот не выполнение? На меня повесили должок, это понятно, но вот где тут подвох? Чтото мне подсказывало, что не все так просто и гладко в этой просьбе... Чтото мне подсказывало, что похоже у меня все словно в той поговорке, когда из огня да полымя.

Но время бежит, а меж тем нужно чтото делать.

Узнав от слуг, что с перепуганной Ромашкой все в порядке, жива здорова и вся с ног до головы усыпана лепестками роз, я активировал всю свою прислугу рассылая их на опрос всех ханаек, базаров, таверн, а так же для того, что бы меня записали на прием и личную встречу как минимум к парочке десятков местных купцов. Ну что тут скажешь? Только торговцы хоть както могли прояснить ситуацию, а так же пополнить мои знания свежими сплетнями из заморских краев.

Правда и плюсик был, мне удалось немного сдержать господина Ло в его страстных позывах преподать мне очередной урок, сославшись на, то что ныне состою на службе у государя выполняя его личную просьбу, что конечно в определенной степени можно было расценивать как полуправду.

Наступило время суеты различных деловых визитов и бесконечных разговоров, которые я записывал на бумагу что бы привести чуть позже все это дело в порядок и систематизировать. С одной стороны это даже интересно было, а с другой немного волнительно, похоже, я немного погорячился, согласившись лишь на неделю по времени на свой титанический труд. Тут правда было благом мое положение в обществе, купцы охотно шли на диалог так как были людьми не аристократического сословия и смотрели не столько на мою репутацию сколько на деловые качества и придерживались мнения уже тех людей с кем я ранее вел свой бизнес. Что тут скажешь, коечто из этих встреч пошло мне в плюсик, новыми договорами и сделками. Ушлый народец выкупал у меня коекакой товар для последующей перепродажи, что иной раз было и не очень прибыльно, но с расчетом на хорошую рекламу в других странах, и соответственно расширение рынка сбыта для моих мануфактур. Но все потом, сейчас меня больше занимала охота другого толка, даже по предварительным встречам, по самым малым крупицам информации с первых встреч, стала вырисовываться прилюбопытнейшая картина маслом. От цветовой гаммы которой брала легкая дрожь и оторопь. Пусть я в деле аналитики полный профан и даже сотой долей не владею той методике, что наработана в моем мире по систематизации данных, но даже этого вполне хватило, что бы понять подоплеку того задания, что мне дала бабушка Кервье.

259